- onore
- m.
1.1) (dignità) честь (f.), порядочность (m.); (stima) достоинство (n.)
d'onore — честный (порядочный) (agg.)
uomo d'onore — a) порядочный (честный) человек; b) человек, связанный круговой порукой (мафиозо, gerg. повязанный)
salvare l'onore — спасти честь
gli fa onore — это делает ему честь
questo gesto non ti fa onore — этот поступок не делает тебе чести
tenete alto l'onore dell'Arma! — высоко держите честь карабинера!
"Vuole sedersi vicino a me?" "Quale onore!" — - Хотите сесть рядом со мной? - Почту за честь!
2) (illibatezza) целомудрие (n.), женская честьattentare all'onore — покуситься (посягнуть) на честь (женщины)
vendicare l'onore di una donna — отомстить кому-л. за бесчестье
3) (omaggio) почесть (f.); почётonori militari — воинские почести
ricevere con tutti gli onori — принимать со всеми почестями
palco d'onore — трибуна (ложа) для почётных гостей
picchetto d'onore — почётный эскорт
fu offerto un pranzo in onore dell'insigne ospite — в честь почётного гостя был дан обед
2.•◆
dare la parola d'onore — дать честное словоparola d'onore! — честное слово! (ant. честное благородное слово!)
giuro sul mio onore! — клянусь честью!
ne va del mio onore! — это вопрос чести! (затронута моя честь!)
delitto d'onore — преступление на почве ревности
concedere l'onore delle armi — принять почётную капитуляцию
fare gli onori di casa — принимать гостей (в качестве хозяина/хозяйки дома)
legion d'onore — французский орден почётного легиона
ho l'onore di informarLa, che... — имею честь уведомить Вас, что...
ho l'onore di presentarvi il dott. Rossi! — разрешите представить вам господина Росси!
un'altra fetta, facciamo onore alla cuoca! — ещё кусочек, уважим хозяйку! (воздадим должное кулинарному искусству хозяйки!)
a onor del vero — честно говоря (по правде сказать)
troppo onore! — какая честь! (вы меня балуете!)
il fatto è assurto agli onori della stampa — история получила огласку в печати
Vostro Onore...! — Ваша честь...!
piazza d'onore — (sport.) призовое место
Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.